Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4216 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
finanziell auf Jemanden angewiesen sein U از لحاظ درآمد وابسته به کسی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
gehören U وابسته بودن
abhängen U وابسته بودن
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U وابسته بودن به کسی [چیزی]
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
auf Jemanden [etwas] anstehen U وابسته بودن به کسی [چیزی] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
Erlös {m} U درآمد
Einkommen {n} U درآمد
Einkünfte {pl} U درآمد
Erwerb {m} U درآمد
Rendite {f} U درآمد
Ertragssatz {m} [bei etwas] U درآمد
Bezüge {pl} U درآمد
Ertrag {m} U درآمد
Einnahme {f} U درآمد
Bruttoeinkommen {n} U درآمد نا خالص
Zusatzverdienst U درآمد اضافی
Einnahmen {pl} درآمد [اقتصاد]
Steuern {pl} vom Einkommen U مالیات درآمد
Aufkommen {n} U درآمد [مالیاتی]
Einkommensteuer {f} U مالیات بر درآمد
Steuer {f} auf privates Einkommen U مالیات درآمد شخصی
Arbeitseinkommen {n} U درآمد حاصل از کار
Unterklasse {f} U طبقه اجتماعی کم درآمد
Soll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
Plansoll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
Der Arbeitgeber zieht die Steuer vom Einkommen ab. U کارفرما مالیات را از درآمد کم می کند.
Unterklassen {pl} U طبقه های اجتماعی کم درآمد
pfändbare Bezüge {pl} U درآمد ضبط شدنی [قانون]
Freibetrag {m} U درآمد غیر مشمول مالیات
Steuer abziehen U مالیات کم کردن [ از درآمد یا بهای کالایی]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
politisch engagiert U از لحاظ سیاسی پرتحرک
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Abhängig <adj.> <adv.> U وابسته
vorbehaltlich des Artikels 10 U وابسته به ماده ۱۰
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
haptisch <adj.> U وابسته به حس لامسه [ بساوشی ]
das hängt davon ab U این وابسته است به
pH-abhängig <adj.> U وابسته به توانایی هیدروژن
den Tastsinn betreffend <adj.> U وابسته به حس لامسه [ بساوشی ]
abhängig von etwas [Dativ] U وابسته به [مشروط بر] چیزی
Arm- <prefix> U وابسته به بازو [پزشکی]
abhängige Variable {f} U متغیر وابسته [ریاضی]
Koppelungsgeschäft {n} U معامله وابسته [پیوسته] [اقتصاد]
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی]
lapidarisch <adj.> U نوشته روی سنگ [وابسته به سنگهای قیمتی ]
senkrecht <adj.> U وابسته به خطوط عمود و زوایای راست [ریاضی]
rechtwinklig <adj.> U وابسته به خطوط عمود و زوایای راست [ریاضی]
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
sein U بودن
bestehen U بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
stehen U بودن
genügen U بس بودن
ausreichen U بس بودن
vorkommen U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
zögern U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
gegenwärtig sein U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
sich gehören U به جا بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
taumeln U گیج و گم بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
ratlos sein U درمانده بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
stolpern U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
ratlos sein U حیران بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
feststehen U قطعی بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U ثابت بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
umschlingen U شامل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
auf sein U بیدار بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
ausreichen U کافی بودن
ausreichen U بسنده بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zutreffen U درست بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U متعلق بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
nerven U مزاحم بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
hinüber sein U خراب بودن
zusammen sein U باهم بودن
intelligent sein U باهوش بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U نا آرام بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
hin sein U خراب بودن
innehaben U دارا بودن
innehaben U مالک بودن
schonen U مراقب بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
zappeln U ناراحت بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
gut aussehen U زیبا بودن
zu teuer sein U گران بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com